欧美国产日本精品一区二区三区,久久国产免费一区,久草在线免费资源,中文字幕亚洲日韩无线码

The Yingmi?A8 Team Audio Guide enables the story of the British Museum to be Conveyed across Languages

As one of the world’s four major museums, the British Museum welcomes over 6 million overseas visitors every year. The mummy coffins in the Egyptian Pavilion are engraved with thousand-year-old incants, the blue and white lotus patterned vases in the Chinese Pavilion shine with the glaze of the Ming Dynasty, and the three scripts on the Rosetta Stone conceal the key to deciphering ancient Egyptian script. However, this hall brimming with the treasures of human civilization has long been held back by the challenge of guiding visitors: tourists who speak minority languages can only sigh at the signs of the exhibits, the noise during peak season drowns out the explanations, and the cultural details of the precious exhibits are “hidden too deeply”… It was not until Yingmi Technology brought in the A8 team tour guide, which was specially customized for international venues, that these stories of civilizations spanning a thousand years could truly and clearly reach the ears of global tourists.

the British Museum

I. The “Tour Guide Dilemma” of the British Museum: The Unspeakable Regret of a Thousand-year-old Treasure

Mr. Smith, the operations manager of the British Museum, can’t help but frown whenever he talks about the guided Tours during the peak season: “We have over 8 million exhibits, but for a long time, we can only provide explanations in English, French and Spanish, and only focus on 5% of the key exhibits.” An Arab tourist stared at the “Yongle Blue and White Bowl” for 20 minutes. In the end, he could only take a photo of the display board with his mobile phone for translation. He didn’t even understand the inscription “Made in Yongle of the Ming Dynasty” at the bottom of the bowl. The regretful look in his eyes when he left is still vivid in my memory. These are not accidental troubles; they are the pain points that the museum has been suppressing for many years:

1.Multilingual gap: Global tourists “can’t understand” civilizations

The overseas visitors to the British Museum come from over 100 countries, including German scholars who study ancient Egyptian, Arab collectors obsessed with Chinese ceramics, and Spanish tourists who want to learn about the civilizations of the two river basins. However, previously, there was no service for minor languages in the library at all. For instance, when it came to German and Arabic, the staff had to use translation software to handle emergencies. Professional terms were often translated inaccurately.

Last summer, a group of German scholars came all the way to study the Rosetta Stone, wanting to know the “correspondence rules between hieroglyphics and secular scripts”. They found three staff members, but none of them knew German. In the end, they could only flip through “hieroglyphs match demotic” on their phones. Scholars discussed around the screen for a long time, but still couldn’t figure out “the usage scenarios of different characters”. Professor Miller, who led the team, said helplessly, “The Rosetta Stone is the key to deciphering ancient Egyptian script, but we haven’t even understood the logic of its characters. This research trip is like ‘walking in the dark’.”

2. Visitor Flow Disruption: The “Noisy Problem” of Exhibition Halls during Peak Season

The Egyptian and Chinese sections of the British Museum are always full. During peak season, many teams are crowded in front of the display cases to give explanations, with the sounds of English, Chinese and Spanish mixed together. Coupled with the sound of camera shutters and the conversations of visitors, it feels as if the ears are stuffed with noise. Emily, who is in charge of the reception at the China Pavilion, said, “Once, an old lady wanted to hear about the source of the cobalt material in the blue and white porcelain vase. The explanation from the team sitting next to her was too loud, so the old lady had to move closer to the guide and almost knocked over the isolation barrier in front of the display case.” What’s more troublesome is that the signal of the traditional audio guide will be cut off in a dense crowd. “As soon as I mentioned ‘cobalt comes from Persia’, the voice froze to ‘cobalt comes from…’ The tourists could only guess the second half of the sentence and didn’t even catch the basic craftsmanship.

3. Cultural Interpretation “Too superficial” : Civilization is “deeply hidden” in the details

Each exhibit conceals a “code of civilization” – the three characters on the Rosetta stone were engraved in different periods (hieroglyphics for deities, secular characters for the common people, and Greek characters for the government), the cobalt material of the Yongle blue and white bowls was fired at a high temperature of 130℃ , and the paintings on the Egyptian mummy coffins correspond to the meanings of specific deities. However, these details are either written on the display board as “Ancient artifacts” or briefly described by the tour guide. During peak tourist hours, even basic information such as “The Rosetta Stone was discovered in 1799” cannot be conveyed through.

A Spanish collector looked at the “Yuan Dynasty Blue and White Guiguzi Descending the Mountain Jar” for half an hour and asked Emily, “What is the story of the characters on the jar?” Emily could only say, “it’s a Chinese ancient story,” and couldn’t answer any further questions. Later, he wrote in the guestbook, “I want to know who Guiguzi is, but no one can tell me clearly.” Looking at that line of words, I felt extremely guilty – such precious cultural details should be understood by more people. Emily said.

4. Equipment compatibility “card standards” : European regulations are “hard to break”

The UK has strict requirements for the certification of electronic devices and radio frequency. Previously, other brands of audio guides were tried in the museum. Either they failed to meet the CE certification and were required to be out of service, or their battery life shrank in the humid weather of London – the original 8-hour battery life was reduced to only 4 hours. When tourists were halfway through their visit, the battery ran out and they had to ask the staff to replace the equipment. Surely, we can’t let tourists visit museums with “non-compliant” or “dead power” devices, can we? This not only affects the experience, but also is irresponsible for the transmission of civilization. Mr. Smith said helplessly.

Ii. Yingmi?A8 Team Guide: A “Civilization Decoder” Customized for the British Museum

After learning about the predicament of the British Museum, Yingmi did not use the “universal” equipment to make up for it – the team stayed in the museum for 18 days, following Emily every day to record the routes of visitors: I saw that people stayed the longest in the Egypt Pavilion and the China Pavilion. I heard overseas tourists often ask about “the meaning of the text”, “the details of the craftsmanship”, and “the historical background”. I even tested the signals of different pavilions (the signal in the Egypt Pavilion is prone to be weak due to the stone display cases). Combining its investment in an SMT assembly factory in 2021 and its ability to achieve full-chain control from R&D to production, it has finally launched the A8 team guide, which is specially optimized for international museums. Every design is tailored to the needs of the British Museum.

1. Precise coverage in 7 languages: Ensuring “flawless” interpretation of every civilized sentence

The Yingmi A8 team guide supports seven languages: Chinese, English, French, German, Arabic, Korean and Spanish – precisely covering the needs of 92% of overseas visitors to the British Museum. More importantly, the content of the explanation is not a simple translation. Instead, it has been carefully reviewed sentence by sentence by Yingmi in collaboration with archaeologists from the British Museum and a senior multilingual translation team. Even the professional terms have been repeatedly checked.

When Professor Miller brought the German scholars back, the scholars listened to the explanations of the Rosetta Stone in German and from time to time marked the corresponding relationships of the words in their notebooks. “Before, we could only guess, but now we can even understand the users of each language. It’s even better than our experience at the Berlin Museum!” ” Miller held Mr. Smith’s hand and said, “This device has enabled us to truly ‘understand’ the Rosetta Stone, not just ‘see’ it.”

2. 2.4G Anti-interference Technology: “No noise” for multiple teams in the same field

To address the pain point of “multiple teams giving explanations simultaneously” at the British Museum, the A8 team guide device adopts 2.4G wireless digital transmission technology and a customized anti-interference algorithm, supporting 16 independent channels running in parallel. Even if 8 teams are giving explanations simultaneously in the Egyptian Pavilion, the sounds from different channels will not interfere with each other. Visitors wearing the receiver can only hear the explanations of their own teams.

Last National Day during the peak season, the China Pavilion had three teams in Chinese, English and Arabic. Emily followed the Chinese team to explain the Yongle blue and white bowl: “The cobalt material of this bowl was imported from Persia and fired at 1300℃, which is why the glaze is so bright.” The explanations of the Arab team beside her were completely unaffected. An Arab tourist even specifically asked Emily, “Why are your explanations so clear?” We were always disturbed by other teams at other museums before. Emily smiled and explained, “This is the anti-interference technology of Yingmi, which can ‘separate’ sounds from different channels.”

What is even more worth mentioning is that the signal coverage radius of A8 reaches 200 meters. Even if visitors walk freely within the exhibition hall – for instance, getting close to the glaze of the blue and white bowls or squatting beside the Roselta Stele to read the details of the text – they will not miss any explanations. A German scholar, in order to take pictures of the hieroglyphics on the stone tablet, was 15 meters away from the team. After returning, he said, “The explanations didn’t stop at all. I even heard all the small annotations of the characters.” Emily said.

3. 12-hour battery life + Compliance certification: Enjoy a hassle-free tour throughout the entire store

In response to the humid climate of London and the museum’s opening hours from 10:00 to 18:00, the A8 team has made special optimizations to the audio guide: the battery uses heat-resistant cells and can last for up to 12 hours in an environment of 10-25℃, fully covering the entire day of visits. The shell is made of material with a waterproof rating of IP54. Even if water is sprinkled during cleaning inside the museum, it will not get damaged by water ingress.

Tom, who is in charge of equipment management, is most satisfied with the batch charging boxes: “Previously, when we collected the equipment every day, we had to plug in the wires one by one to charge it. I was so exhausted that my back ached.” Now, the A8 uses a centralized charging box that can charge 60 units at a time. You can tell which unit is fully charged just by looking at the LED lights, which saves a lot of trouble. More importantly, the A8 passed the European CE and ROHS certifications during the research and development stage, fully complying with the UK’s electronic device regulations. Unlike previous devices, there is no need to “worry about being deactivated due to compliance issues”.

4. Lightweight design: Meeting the museum’s demand for “quiet visits”

The receiver of the A8 weighs only 85 grams, even lighter than a mobile phone. Tourists can wear it around their necks or put it in their pockets, and they won’t feel tired even after a whole day of sightseeing. The headphones adopt a semi-in-ear design, which does not press on the ears and can also reduce external noise. A 70-something German grandma wore the A8 for six hours and said, “It’s much more comfortable than my previous large headphones. My ears don’t hurt at all.” ” Emily said that even some children were willing to wear it. “The previous device was too heavy and the children would pull it down after wearing it for a while. Now the A8 is light and they can listen quietly along.”

A8 team tour guide

Iii. The “Visible Upgrade” of Civilization Transmission: Data and Word-of-Mouth Speak

The Yingmi?A8 team audio guide has been in use at the British Museum for six months. The changes are not “self-praise”, but are solid evidence from the operation data and visitor feedback:

1.The stay time of overseas tourists has “doubled”

Previously, overseas tourists left after an average of three hours of sightseeing, but now they can stay for six hours – 50% of the tourists will voluntarily ask to “stay a little longer”, for example, after listening to the explanation of the Rosetta Stone, they will follow other language groups to listen to detailed explanations. Mr. Smith was flipping through the statistics and said, “There was an Arab collector who stayed for an extra three hours just to listen to the explanation of the craftsmanship of the blue and white bowls. Before leaving, he even said, ‘Next time, I’ll bring my friends here so they can also listen to these stories.'”

2. Opening New Doors for the Dissemination of Civilization

What surprised Mr. Smith the most was that an Egyptian archaeologist, after listening to the explanation of the mummy coffin through A8, specially contacted the museum, hoping to jointly carry out the “Interpretation of Ancient Egyptian Civilization” project. There are also museums in Spain that want to introduce the A8 interpretation plan. “Previously, our exhibits could only be ‘seen’, but now they can be ‘understood’. This is the core value of museums – to enable civilization to transcend language and reach more people’s hearts.” ” Smith said.

Conclusion: Let civilization transcend language and let treasures “be heard”

One evening before the museum closed, Emily saw a German scholar wearing an Yingmi A8, listening to the explanations repeatedly in front of the Rosetta Stone. The setting sun filtered through the glass and fell on the stone. The German explanations in the equipment gently wafted out: These three languages have brought the ancient Egyptian script, which had been lost for 2,000 years, back to light… The scholar listened while drawing a table of corresponding words in his notebook, his face full of satisfaction.

The Yingmi A8 team’s audio guide at the British Museum is not merely an “audio guide tool”, but also a “bridge of civilization” – it enabled German scholars to understand the code of the Roseta stele, allowed Arab tourists to appreciate the craftsmanship of Yongle blue and white porcelain, and enabled Spanish tourists to grasp the cuneiform script of the two river basins.

In the future, Yingmi will continue to optimize the functions of A8 – for instance, by incorporating a cloud-based content management system to facilitate museums in quickly updating their explanations. Add minor languages such as Russian and Portuguese to enable tourists from more regions to understand the stories of civilizations. After all, the transmission of good civilization should not have language barriers. What Yingmi wants to do is to break down this barrier, so that the story of every human treasure can be clearly heard by every tourist around the world. This is not only the responsibility of Yingmi as a technology enterprise, but also its original aspiration to promote global cultural exchange.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top
欧美国产日本精品一区二区三区,久久国产免费一区,久草在线免费资源,中文字幕亚洲日韩无线码
日韩美一区二区三区| 免费精品99久久国产综合精品| 日韩欧美国产麻豆| 亚洲成人在线观看视频| 在线视频一区二区免费| 亚洲欧洲色图综合| 91性感美女视频| 亚洲欧洲成人自拍| 69堂精品视频| 国产a区久久久| 亚洲影院在线观看| 日韩欧美综合在线| 成人午夜电影网站| 性欧美大战久久久久久久久| 日韩精品一区二区三区swag| 成人精品视频一区二区三区尤物| 国产日韩av一区二区| 91蜜桃传媒精品久久久一区二区| 亚洲国产综合视频在线观看| 日韩美女一区二区三区四区| 成人爱爱电影网址| 蜜桃久久久久久久| 136国产福利精品导航| 精品婷婷伊人一区三区三| 麻豆精品在线观看| 亚洲日本护士毛茸茸| 欧美群妇大交群中文字幕| 国产在线精品一区二区不卡了 | 欧美在线综合视频| 国产精品亚洲一区二区三区妖精| 亚洲综合久久久久| 亚洲精品一线二线三线| 欧美综合一区二区三区| 国产mv日韩mv欧美| 免费精品视频在线| 亚洲国产日韩av| 综合色中文字幕| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 欧美三级三级三级爽爽爽| 成人sese在线| 成人免费高清视频在线观看| 国产综合色精品一区二区三区| 日韩av一二三| 日韩精品一区第一页| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 亚洲天堂网中文字| 中文字幕的久久| 亚洲国产精品t66y| 欧美国产97人人爽人人喊| 久久亚洲综合色| 久久久综合视频| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 精品国产欧美一区二区| 欧美xxxxxxxx| 国产精品嫩草99a| 日韩毛片视频在线看| 亚洲精品高清在线| 亚洲成av人综合在线观看| 亚洲成精国产精品女| 久久精品国产99国产| 黑人巨大精品欧美黑白配亚洲| 蜜臀av一区二区在线观看| 国产在线精品一区二区三区不卡| 国产精品911| 91在线免费播放| 精品视频在线免费| 欧美成人激情免费网| 亚洲国产高清在线| 亚洲已满18点击进入久久| 一二三四区精品视频| 日av在线不卡| 成人性生交大合| 色婷婷一区二区| 日韩欧美精品在线视频| 亚洲国产成人私人影院tom | 国产午夜精品理论片a级大结局| 国产精品私房写真福利视频| 一区二区三区资源| 久久99精品久久久| 色综合亚洲欧洲| 欧美成人福利视频| 一区二区欧美精品| 国产一区二区免费看| 欧美日韩一区二区三区不卡| 日本一区二区三区久久久久久久久不| 中文字幕一区二区视频| 狠狠色丁香久久婷婷综合_中| 欧美综合色免费| 国产欧美一区在线| 美女高潮久久久| 精品视频1区2区3区| 国产精品免费视频一区| 黄一区二区三区| 777午夜精品免费视频| 亚洲三级免费观看| 不卡在线观看av| 久久久久国色av免费看影院| 日韩**一区毛片| 欧美三级中文字幕在线观看| 中文字幕在线观看不卡视频| 国产九九视频一区二区三区| 在线不卡a资源高清| 亚洲第一电影网| 日本丶国产丶欧美色综合| 国产精品久久看| 成人免费av网站| 国产欧美一区二区在线| 国产电影一区在线| 国产精品视频一二三区| 国产成+人+日韩+欧美+亚洲| 久久综合色8888| 国产一区二区看久久| 久久精品夜色噜噜亚洲aⅴ| 国产河南妇女毛片精品久久久 | 视频一区免费在线观看| 欧美日韩免费电影| 亚洲国产色一区| 777奇米四色成人影色区| 激情图区综合网| 亚洲国产精品av| 91蝌蚪国产九色| 亚洲 欧美综合在线网络| 欧美一区二区三区啪啪| 国产在线一区二区综合免费视频| 精品88久久久久88久久久| 国产精品中文欧美| 又紧又大又爽精品一区二区| 欧美男生操女生| 成人精品国产福利| 偷拍亚洲欧洲综合| 久久亚洲精品小早川怜子| 97久久精品人人做人人爽 | 中文字幕中文在线不卡住| 91成人在线观看喷潮| 日本女人一区二区三区| 欧美国产精品v| 欧美剧在线免费观看网站 | 亚洲精品国产品国语在线app| 欧美久久久久免费| 国产精品18久久久久久久久 | 99riav一区二区三区| 日韩成人一区二区三区在线观看| 欧美精品一区男女天堂| 在线视频中文字幕一区二区| 精品制服美女丁香| 亚洲私人影院在线观看| 日韩女优毛片在线| 在线亚洲一区二区| 国产大陆亚洲精品国产| 免费久久99精品国产| 一区二区在线看| 国产精品免费aⅴ片在线观看| 欧美大片一区二区| 欧美久久久久中文字幕| 一本到高清视频免费精品| 国产在线精品一区在线观看麻豆| 亚洲午夜久久久久久久久电影网| 国产亚洲欧美在线| 欧美成人三级电影在线| 欧美精品丝袜中出| 91精品1区2区| 欧洲激情一区二区| 欧美在线999| 欧美主播一区二区三区| 91久久国产最好的精华液| 99这里只有精品| 不卡在线观看av| av一区二区久久| av网站一区二区三区| a在线欧美一区| 99久久精品国产一区二区三区 | 狠狠色2019综合网| 黄色成人免费在线| 国产乱码精品1区2区3区| 狠狠色综合色综合网络| 国精产品一区一区三区mba视频 | 国产精品亚洲一区二区三区在线 | 欧美国产精品一区二区三区| 中文字幕精品一区二区精品绿巨人| 久久久www免费人成精品| 精品国产免费人成电影在线观看四季 | 亚洲国产乱码最新视频 | 国产精品久久国产精麻豆99网站| 国产情人综合久久777777| 国产精品国产馆在线真实露脸| 136国产福利精品导航| 亚洲v日本v欧美v久久精品| 免费观看30秒视频久久| 国产福利一区二区三区| 99免费精品在线观看| 欧美专区日韩专区| 日韩视频国产视频| 国产精品福利av| 日韩av中文字幕一区二区三区| 另类欧美日韩国产在线| www.成人网.com| 日韩一级二级三级| 亚洲免费毛片网站| 国产美女娇喘av呻吟久久| 欧美影视一区在线|